Resoluciones definitivas de creación y seguimiento de grupos
- 22 de diciembre de 2022
Grupo de Innovación Docente de Excelencia
UAH-GI20-103
Nombre | Año |
---|---|
De las herramientas TAO a la posedición a través de Flipped Learning y ApS para la enseñanza universitaria en TISP | 2022 |
Implementación de interpretación remota con apoyo de IAO en el aula | 2022 |
Instagram como herramienta para la motivación, el acompañamiento pedagógico y la difusión de los Trabajos de Fin de Grado realizados por estudiantes de lenguas modernas de la UAH | 2022 |
TikTok Innova (Aprender enseñando) | 2022 |
TRAINDO: traducción, innovación y docencia en contextos especializados a través de procesos de automatización. | 2022 |
Comunicar los ODS: Imágenes y textos en la difusión de la Agenda 2030 | 2021 |
El uso de herramientas tecnológicas (CAI) en la enseñanza online de la interpretación de conferencias: aplicación en el Máster de Interpretación de Conferencias Orientado a los Negocios (MICONE) | 2021 |
Inclusión del ODS nº 5 “Igualdad de género” en el aula de lenguas extranjeras y de traducción | 2021 |
Difusión y adaptación de los ODS como herramienta para el aprendizaje del contenido socio- e intercultural en la clase de lenguas extranjeras y de traducción | 2020 |
Herramientas de traducción, Flipped Learning y ApS para la enseñanza universitaria en TISP | 2020 |
Mindfulness: Integrando el bienestar y la salud en el aula para progresar hacia un modelo de Universidad más consciente | 2020 |
Retórica audiovisual en lengua extranjera: Persuadir en entornos digitales | 2020 |
Video-Tutoriales para un Proceso Inclusivo de Enseñanza-Aprendizaje en los Laboratorios de Química | 2020 |
Pre-Erasmus | 2019 |
PRÓRROGA: Booktrailers: Desarrollo de estrategias para una comunicación eficaz en lengua extranjera | 2019 |
Prórroga: Docencia para todos: la accesibilidad web como propuesta de integración e innovación en el grado de lenguas moderas y traducción | 2019 |
Diseño y desarrollo de tutoriales audiovisuales bilingües como recurso formativo para la mejora del proceso enseñanza-aprendizaje en asignaturas del área de química analítica | 2018 |
DOCENCIA PARA TODOS: LA ACCESIBILIDAD WEB COMO PROPUESTA DE INTEGRACIÓN E INNOVACIÓN EN EL GRADO DE LENGUAS MODERAS Y TRADUCCIÓN | 2018 |
Gamificación educativa aplicada a la docencia universitaria | 2018 |
JOB AND MOVE: Talleres y ferias para el refuerzo de las competencias profesionalizantes y la empleabilidad de los estudiantes de los Grados en Lenguas Modernas y Traducción | 2018 |
TITULO: ENSEÑANZA REVERTIDA Y REDES SOCIALES: DESARROLLO DE MATERIALES AUDIOVISUALES EN LENGUAS DE MENOR DIFUSIÓN | 2018 |
Diseño de cursos NOOCs multidisciplinares para el desarrollo de competencias comunes | 2017 |
El dilema de Internet: verdades y mentiras para un estudiante de traducción | 2017 |
ENSEÑANZA DE COMPETENCIAS TÉCNICAS, PROFESIONALES Y LINGUÍSTICAS A TRAVÉS DE LA TRADUCCIÓN AUTOMÁTICA (TA) Y LA POSEDICIÓN DE TEXTOS (PE) EN LA FORMACIÓN DE TRADUCTORES | 2017 |
Implantación de un nuevo perfil profesionalizante para la autogestión de proyectos de traductores externos/freelance | 2017 |
JOB AND MOVE: Red social de estudiantes y egresados de Lenguas Modernas y Traducción | 2017 |
Traducción colaborativa en el ámbito jurídico y económico mediante el uso de la herramienta informática Google translator toolkit | 2017 |
Diseño de cursos NOOCs multidisciplinares para el desarrollo de competencias comunes | 2016 |
INTERNACIONALIZACIÓN DE MOOC EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN EN LOS SERVICIOS PÚBLICOS | 2016 |
Rúbricas para la evaluación formativa | 2016 |
Ven y cuéntame | 2016 |
DESARROLLO DE LA COMPETENCIA TECNOLÓGICA DE LOS TRADUCTORES EN FORMACIÓN A TRAVÉS DE UN ENTORNO COLABORATIVO | 2015 |
DESARROLLO DE LECCIONES PRÁCTICAS SOBRE TISP PARA SU INCORPORACIÓN EN UN CURSO MOOC PARA CONTRIBUIR A LA FORMACIÓN DE TRADUCTORES E INTÉRPRETES PROFESIONALES BILINGUES | 2015 |
RUBRIC (Rúbricas para la evaluación de lenguas extranjeras y traducción) | 2015 |
“Entre áreas: Implementación de recursos metodológicos interdisciplinares en la docencia universitaria” | 2014 |
Creación y puesta en funcionaminto de MOOC sobre Introducción a la Traducción e Interpretación en los Servicios Públicos | 2014 |
El portafolio digital y su aplicación para el desarrollo de la competencia oral en la enseñanza de lenguas | 2013 |
Experiencia formativa interdisciplinar entre el Master Universitario en Ciencias Policiales y el Master Universitario en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos y el Grado en Lenguas Modernas y Traducción . | 2013 |
TRANSNET | 2013 |
AULA FLOTANTE de CAMPUS EUROPAE | 2012 |
Comunicación Multilingüe: Una actividad interdisciplinar entre el Grado de Comunicación Audiovisual y Lenguas Modernas y Traducción | 2012 |
Desarrollo del pensamiento crítico en Estudios Ingleses y Lenguas Modernas y Traducción | 2012 |
Diseño, elaboración y puesta en marcha de acciones formativas abiertas sobre comunicación intercultural, interpretación y traducción en los servicios públicos | 2012 |
Fomento de las competencias tecnológicas en el Grado de Lenguas Modernas y Traducción a través de la traducción colaborativa o crowdsourcing | 2012 |
Aprendizaje colaborativo en entornos sociales en linea (ACESEL) | 2011 |
Aprendizaje de lenguas y culturas en entornos sociales (ALCES) | 2011 |
Aprendizaje colaborativo de idiomas en entornos sociales: Wikis, Blogs y redes | 2010 |
Diseño y uso de materiales didácticos, metodologías de enseñanza-aprendizaje y métodos de seguimientos y evaluación basados en las nuevas..... | 2010 |
Actividades para la enseñanza de idiomas (Inglés, Francés y Alemán) en entornos sociales y colaborativos. | 2009 |
Aplicación a la enseñanza de la traducción y la interpretación de herramientas y software para su uso dentro de plataformas virtuales. | 2009 |
Apoyo Virtual al curso intensivo de Inglés de la CAM en la Universidad de Alcalá | 2009 |
Desarrollo de actividades y herramientas aplicadas a la traducción y la interpretación dentro de plataformas virtuales | 2008 |
Uso de herramientas de software social para asignaturas de inglés aplicado | 2008 |
Creacion y Compilación de Materiales Didácticos Multimedia Complementarios y/o auto-evaluables para asignaturas del departamento de Filología Moderna en UAH | 2007 |
Diseño, Elaboración y Puesta en Práctica de MDM para ESP y Traducción | 2006 |
Diseño y producción de contenidos digitales para English for Specific Purpouses | 2005 |
Edición | Tipo | Título |
---|---|---|
X Encuentro de Innovación en Docencia Universitaria: Al futuro con el pasado | Comunicación | ¿Es Internet una fuente fiable para nuestros alumnos de Traducción? |
XIV Encuentro de Innovación en Docencia Universitaria: La innovación en competencias personales, sociales y emocionales (soft skills) Universidad y ámbito profesional | Comunicación | “Representaciones del Holocausto y conciencia social”: una intervención pedagógica para educar en valores cívicos y éticos |
XIII Encuentro de Innovación en Docencia Universitaria: La inclusión de la Agenda 2030 como innovación docente en el ámbito universitario | Póster | APRENDIZAJE-SERVICIO EN TRADUCCIÓN E INTERPRETACIÓN PARA LA REDUCCIÓN DE DESIGUALDADES EN EL ACCESO A LOS SERVICIOS PÚBLICOS |
VI Encuentro de Innovación en Docencia: Propuestas interdisciplinares e integradas: un proceso de indagación compartida | Póster | Aproximación de la figura del mediador cultural a los estudiantes de Inglés del Grado en Fisioterapia |
XII Encuentro de Innovación en Docencia Universitaria: Recursos docentes para la enseñanza semipresencial | Comunicación | Aula invertida y recursos de documentación en TISP |
X Encuentro de Innovación en Docencia Universitaria: Al futuro con el pasado | Póster | Características y ventajas del uso de NOOCs en la docencia presencial de enseñanzas universitarias |
XIV Encuentro de Innovación en Docencia Universitaria: La innovación en competencias personales, sociales y emocionales (soft skills) Universidad y ámbito profesional | Póster | Competencias comunicativas: estrategias multimodales para divulgar |
I Encuentro de Innovación en Docencia | Comunicación | Comunicación intercultural: Traducción e interpretación en los servicios públicos online |
XI Encuentro de Innovación en Docencia Universitaria: Dando la vuelta a los procesos de enseñanza y aprendizaje: Aula invertida y otros retos de la educación superior | Póster | Diseño de audiovisuales bilingües para mejorar el proceso de enseñanza-aprendizaje en química |
IX Encuentro de Innovación en Docencia Universitaria: Educación y Compromiso Social: Aprendizaje Servicio (ApS) y otras metodologías | Comunicación | Diseño de cursos NOOCs multidisciplinares para el desarrollo de competencias comunes |
XII Encuentro de Innovación en Docencia Universitaria: Recursos docentes para la enseñanza semipresencial | Póster | Docencia online de interpretación en grado y posgrado |
XII Encuentro de Innovación en Docencia Universitaria: Recursos docentes para la enseñanza semipresencial | Comunicación | El “storytelling” digital para la adquisición de la competencia temática en el aula de traducción financiera |
V Encuentro de Innovación en Docencia: “La coordinación en los Grados: Retos por afrontar, retos afrontados | Comunicación | El desarrollo del trabajo colaborativo en clase a través de una red social: implicaciones, estrategias y sinergias entre estudiantes y profesor. |
X Encuentro de Innovación en Docencia Universitaria: Al futuro con el pasado | Comunicación | El escape-room como estrategia para la gamificación en el aula de inglés en el Grado en Lenguas Modernas y Traducción |
XIII Encuentro de Innovación en Docencia Universitaria: La inclusión de la Agenda 2030 como innovación docente en el ámbito universitario | Comunicación | El uso de los medios audiovisuales para el desarrollo del pensamiento crítico en el aula de inglés |
VIII Encuentro de Innovación en Docencia Universitaria: Nuevas apuestas educativas: Entre la docencia presencial y la innovación tecnológica | Comunicación | EL USO DE RÚBRICAS DE UN SOLO PUNTO (Single Point Rubric, SPR) COMO INSTRUMENTO DE EVALUACIÓN FORMATIVA EN ASIGNATURAS DE TRADUCCIÓN |
X Encuentro de Innovación en Docencia Universitaria: Al futuro con el pasado | Comunicación | El uso de Twitter en el aula de inglés en el Grado en Traducción y Lenguas Modernas |
XII Encuentro de Innovación en Docencia Universitaria: Recursos docentes para la enseñanza semipresencial | Póster | Enseñanza-aprendizaje no presencial en Química a través de videotutoriales bilingües |
VII Encuentro de Innovación en Docencia: Los agentes del cambio en la universidad: Luces y sombras de la participación | Comunicación | Estudio sobre el uso de dispositivos móviles para el aprendizaje de lenguas extranjeras y traducción |
XII Encuentro de Innovación en Docencia Universitaria: Recursos docentes para la enseñanza semipresencial | Póster | Estudio sobre la enseñanza virtual de lenguas extranjeras en la UAH durante el periodo COVID-19: dinámicas de trabajo y de interacción con el profesorado |
IV Encuentro de Innovación en Docencia:La innovación en la enseñanza y el aprendizaje: Dejar hablar al alumnado | Comunicación | Experiencias compartidas: Impacto de las nuevas tecnologías en la enseñanza de traducción e interpretación |
XIV Encuentro de Innovación en Docencia Universitaria: La innovación en competencias personales, sociales y emocionales (soft skills) Universidad y ámbito profesional | Comunicación | Formación en prevención de riesgos laborales y autocuidado para intépretes |
XIII Encuentro de Innovación en Docencia Universitaria: La inclusión de la Agenda 2030 como innovación docente en el ámbito universitario | Póster | Formación en tecnologías para el ámbito social |
XIII Encuentro de Innovación en Docencia Universitaria: La inclusión de la Agenda 2030 como innovación docente en el ámbito universitario | Comunicación | Formando universitarios para la sociedad |
XI Encuentro de Innovación en Docencia Universitaria: Dando la vuelta a los procesos de enseñanza y aprendizaje: Aula invertida y otros retos de la educación superior | Comunicación | GAME BASED LEARNING: EL PODER DEL JUEGO EN EL ÁMBITO UNIVERSITARIO |
X Encuentro de Innovación en Docencia Universitaria: Al futuro con el pasado | Comunicación | Get your start in Public Service Interpreting and Translation. Un MOOC colaborativo |
VII Encuentro de Innovación en Docencia: Los agentes del cambio en la universidad: Luces y sombras de la participación | Comunicación | Global E-Party en TISP: una actividad «conectada» a los nuevos tiempos |
III Encuentro de Innovación en Docencia: La evaluación de los aprendizajes: Si haces algo distinto, cuéntanoslo | Póster | Innovando con Wikis en el aula |
XIV Encuentro de Innovación en Docencia Universitaria: La innovación en competencias personales, sociales y emocionales (soft skills) Universidad y ámbito profesional | Póster | Investigación y Mitos en las Prácticas del MU de Interpretación se Conferencias Orientado a los Negocios (MICONE) |
X Encuentro de Innovación en Docencia Universitaria: Al futuro con el pasado | Póster | JOB and MOVE: Talleres entre estudiantes y egresados de Lenguas Modernas y Traducción |
XI Encuentro de Innovación en Docencia Universitaria: Dando la vuelta a los procesos de enseñanza y aprendizaje: Aula invertida y otros retos de la educación superior | Póster | Job Y Move: Talleres y ferias para el refuerzo de las competencias profesionalizantes y la empleabilidad de los estudiantes de los grados en LMT |
II Encuentro de Innovación en Docencia: Profesorado y alumnado de la UAH compartiendo experiencias innovadoras | Comunicación | La experiencia de implantación del sistema ECTS en Filología Inglesa vista por los alumnos: Resultados de su evaluación |
III Encuentro de Innovación en Docencia: La evaluación de los aprendizajes: Si haces algo distinto, cuéntanoslo | Comunicación | La experiencia de la implantación del sistema ECTS en filología Inglesa vista por el profesorado en el incio del nuevo Grado en Estudios Ingleses |
XIV Encuentro de Innovación en Docencia Universitaria: La innovación en competencias personales, sociales y emocionales (soft skills) Universidad y ámbito profesional | Comunicación | La percepción de la autoimagen del intérprete a través de la herramienta de trabajo colaborativa Flipgrid |
XIV Encuentro de Innovación en Docencia Universitaria: La innovación en competencias personales, sociales y emocionales (soft skills) Universidad y ámbito profesional | Comunicación | LA SUBTITULACIÓN PARA LA ACCESIBILIDAD COMO BENEFICIO SOCIAL Y PERSONAL |
VII Encuentro de Innovación en Docencia: Los agentes del cambio en la universidad: Luces y sombras de la participación | Comunicación | Los nativos digitales en la universidad. ¿Sabe utilizar nuestro profesorado las TIC al nivel requerido? |
II Encuentro de Innovación en Docencia: Profesorado y alumnado de la UAH compartiendo experiencias innovadoras | Comunicación | Los wikis en el programa de Comunicación intercultural |
IX Encuentro de Innovación en Docencia Universitaria: Educación y Compromiso Social: Aprendizaje Servicio (ApS) y otras metodologías | Comunicación | Más allá del aula. Del servicio a la sociedad que prestan los alumnos en prácticas del master en TISP (árabe-español). |
XI Encuentro de Innovación en Docencia Universitaria: Dando la vuelta a los procesos de enseñanza y aprendizaje: Aula invertida y otros retos de la educación superior | Comunicación | MOOC, formación universitaria y enseñanza invertida en TISP: reflexiones y propuestas |
XII Encuentro de Innovación en Docencia Universitaria: Recursos docentes para la enseñanza semipresencial | Comunicación | NUNCA METRO Y MEDIO DIO PARA TANTO: HERRAMIENTAS PARA COLABORAR EN EL AULA SEMIPRESENCIAL |
XIII Encuentro de Innovación en Docencia Universitaria: La inclusión de la Agenda 2030 como innovación docente en el ámbito universitario | Póster | Objetivos globales con sabor local: una propuesta didáctica para la inclusión de la agenda 2030 en el aula de traducción |
XII Encuentro de Innovación en Docencia Universitaria: Recursos docentes para la enseñanza semipresencial | Póster | Recursos en línea para mejorar las destrezas comunicativas de futuros emprendedores: El Proyecto Europeo Arts and Humanities Entrepreneurship Hubs, AHEH |
VIII Encuentro de Innovación en Docencia Universitaria: Nuevas apuestas educativas: Entre la docencia presencial y la innovación tecnológica | Póster | Rúbricas para lenguas extranjeras y traducción como instrumento de la evaluación formativa |
XIV Encuentro de Innovación en Docencia Universitaria: La innovación en competencias personales, sociales y emocionales (soft skills) Universidad y ámbito profesional | Comunicación | TISP y trabajo en equipo para desarrollar competencias personales y sociales |
IX Encuentro de Innovación en Docencia Universitaria: Educación y Compromiso Social: Aprendizaje Servicio (ApS) y otras metodologías | Comunicación | Verdades y mentiras en Internet: el despertar necesario de una conciencia crítica entre los estudiantes de Traducción |
III Encuentro de Innovación en Docencia: La evaluación de los aprendizajes: Si haces algo distinto, cuéntanoslo | Comunicación | Wikis para el aprendizaje de Inglés para Fines Específicos |
Los Grupos de Innovación Docente se crean con el objetivo de contribuir a la mejora de la calidad de la enseñanza y a generar una continua reflexión sobre el modelo educativo de nuestra Universidad.
La existencia de estos grupos proporciona un mayor impulso, sistematicidad y continuidad a las actuaciones docentes, consolidando las actividades y líneas de trabajo y traspasando el ámbito de acciones puntuales o esporádicas y otorgando un mayor reconocimiento al profesorado que se implica en la mejora de su práctica docente.
Objetivos
La finalidad de estas acciones de formación se centra en el apoyo a la formación del profesorado en aspectos concretos de su actividad docente para contribuir a la mejora de la calidad de la enseñanza y a la renovación del modelo educativo, con el objetivo de favorecer el aprendizaje del alumno.
Abierta la convocatoria 2022 de CREACIÓN de Grupos de Innovación Docente
El plazo de presentación de solicitudes termina el lunes 31 de octubre a las 14:00
Las solicitudes se presentarán a través de la plataforma GestionForInn
Abierta la convocatoria 2022 de SEGUIMIENTO de Grupos de Innovación Docente
El coordinador del Grupo de Innovación Docente enviará la solicitud a través de Sede Electrónica UAH o de cualquiera de los registros de la Universidad, con el asunto “SEGUIMIENTO GID 2022”.